El “racismo lingüístico” da el pistoletazo de salida a la campaña gallega
Escrito por Xoteño en políticaQuintana tacha de “racismo lingüístico” la actitud de “quienes intentan hablar de una persecución al castellano en Galicia”.
Mientras, quienes intentan hablar de una persecución al castellano en Galicia acusan de racismo a los otros:
La campaña electoral ha comenzado. Señor fiscal, esté usted atento.
Si te interesó este artículo, deberías leer estos:







Entradas (RSS)
mirade penso que os que teñamos un pouquinho de sentido darémonos conta de que se as novas xeracións non falan galego a lingua desaparece, é asi de simple, e penso que ningún cidadán pertencente á nosa comunidade quere iso. Eu non vexo nada de malo (todo o contrario) de que se eduquen ós pequenos só en galego, estamos en Galiza!
A mí que alguien me explique porqué es tan malo que desaparezca una lengua. Las lenguas evolucionan.
Nadie se rasga las vestiduras por la desaparición del Latín, con lo bonito que es.
A mi lo que me duele es que se diga que en Galicia se impone el gallego. Soy castellanohablante y nunca me he sentido discriminado por hablar esta lengua. Por cierto, yo hablaría gallego si no estuvieran cambiando la normativa cada dos por tres.
En Galicia se impone el gallego. En Galicia se inventa el gallego
Vuelve a haber comisarios políticos. Si no a todos,a algunos funcionarios municipales les vigilan para obligarles a hablar gallego entre ellos en sus puestos de trabajo, y digo bien,obligarles……..
Totalmente de acordo con Matapollos, de feito a min non me importaria que o castelán desaparecese do noso pais ainda que eu son dos que convivo perfectamente cas duas linguas.
Pues yo lo tengo muy claro, el gallego debería ser una elección en la rama de letras: junto al latín y al griego. ¿Qué otra utilidad tiene?
¡ Y dale Perico al torno! Las Lenguas oficiales en Galicia son: el Gallego y el Castellano o Español; tan malo es discriminar a una como a la otra, Ningún ciudadano normal te mira por encima del hombro por hablar en cualquiera de las dos. Pero los políticos no son ciudadanos normales, tienen una importante misión que cumplir, para eso les ha puesto Dios en este mundo, pero claro con tanto trabajo se han olvidado de cual era, no saben que hacer y eso del idioma parece que podría funcionar…
Lo primero que podían hacer antes de imponer nada e aprenderlo a hablar y dejarse de memeces
Un ejemplo que puede leerse en la ciudad: Concello da Coruña, ¿no quedamos en que A no se puede traducir al castellano porque forma parte del nombre?, y si es así deberá escribirse o mayuscula y de esta guisa: Concello de A Coruña, como efectivamente pone en otros lados.
Resumiedo: de A Coruña o da Coruña
Hola Vazquez.
Al hilo de lo que comentas, me he fijado en cómo abrevian ahora el nombre del Complejo Hospitalario Universitario de A Coruña, lo hacen con CHUAC, cuando en mi opinión debería ser CHUC. ¿No?
Mi propio manifiesto I, publicado en XLsemanal
A ciertos amigos les ha extrañado que el arriba firmante, que presume de cazar solo, se adhiriese al Manifiesto de la Lengua Común. Y no me sorprende. Nunca antes firmé manifiesto alguno. Cuando leí éste por primera vez, ya publicado, ni siquiera me satisfizo cómo estaba escrito. Pero era el que había, y yo estaba de acuerdo en lo sustancial. Así que mandé mi firma. Otros lo hicieron, y ha sido instructivo comprobar cómo en la movida posterior algún ilustre se ha retractado de modo más bien rastrero. Ése no es mi caso: sostengo lo que firmé. No porque estime que el manifiesto consiga nada, claro. Lo hice porque lo creí mi obligación. Por fastidiar, más que nada. Y en eso sigo.
No es verdad que en España corra peligro la lengua castellana, conocida como español en todo el mundo. Al contrario. En el País Vasco, Galicia y Cataluña, la gente se relaciona con normalidad en dos idiomas. Basta con observar lo que los libreros de allí, nacionalistas o no, tienen en los escaparates. O viajar por los Estados Unidos con las orejas limpias. El español, lengua potente, se come el mundo sin pelar. Quien no lo domine, allá él. No sólo pierde una herramienta admirable, sino también cuanto ese idioma dejó en la memoria escrita de la Humanidad. Reducirlo todo a mero símbolo de imposición nacional sobre lenguas minoritarias es hacer excesivo honor al nacionalismo extremo español, tan analfabeto como el autonómico. Esta lengua es universal, enorme, generosa, compartida por razas diversas mucho más allá de las catetas reducciones chauvinistas.
La cuestión es otra. Firmé porque estoy harto de cagaditas de rata en el arroz. Detesto cualquier nacionalismo radical: lo mismo el de arriba España que el de viva mi pueblo y su patrona. Durante toda mi vida he viajado y leído libros. También vi llenarse muchas fosas comunes a causa del fanatismo, la incultura y la ruindad. En mis novelas históricas intento siempre, con humor o amargura, devolver las cosas a su sitio y centrarme donde debo: en el torpe, cruel y desconcertado ser humano. Pero hay un nacionalismo en el que milito sin complejos: el de la lengua que comparto, no sólo con los españoles, sino con 450 millones de personas capaces, si se lo proponen, de leer el Quijote en su escritura original. Amo esa lengua-nación con pasión extrema. Cuando me hicieron académico de la RAE acepté batirme por ella cuando fuera necesario. Y eso hago ahora. Que se mueran los feos.
Quien afirme que el bilingüismo es normal en las autonomías españolas con lengua propia, miente por la gola. La calle es bilingüe, por supuesto. Ahí no hay problemas de convivencia, porque la gente no es imbécil ni malvada, ni tiene la poca vergüenza de nuestra clase política. La Administración, la Sanidad, la Educación, son otra cosa. En algunos lugares no se puede escolarizar a los niños también en lengua española. Ojo. No digo escolarizar sólo en lengua española, sino en un sistema equilibrado. Bilingüe. Ocurre, además, que todo ciudadano español necesita allí el idioma local para ejercer ciertos derechos sin exponerse a una multa, una desatención o un insulto. Métanse en una página de Internet de la Generalidad sin saber catalán, por ejemplo. De cumplirse el propósito nacionalista, quien dentro de un par de generaciones pretenda moverse en instancias oficiales por todo el territorio español, deberá apañárselas en cuatro idiomas como mínimo. Eso es un disparate. Según la Constitución, que está por encima de estatutos y de pasteleos, cualquier español tiene derecho a usar la lengua que desee, pero sólo está obligado a conocer una: el castellano. Lengua común por una razón práctica: en España la hablamos todos. Las otras, no. Son respetabilísimas, pero no comunes. Serán sólo locales, autonómicas o como queramos llamarlas, mientras los países o naciones que las hablan no consigan su independencia. Cuando eso ocurra, cualquier español tendrá la obligación, la necesidad y el gusto, supongo, de conocerlas si viaja o se instala allí. En el extranjero. Pero todavía no es el caso.
Y aquí me tienen. Desestabilizando la cohesión social. Fanático de la lengua del Imperio, ya saben. Tufillo franquista: esa palabra clave, vademécum de los golfos y los imbéciles. La puta España del amigo Rubianes. Etcétera. Así que hoy, con su permiso, yo también me cisco en las patrias grandes y en las chicas, en las lenguas –incluida la mía– y en las banderas, sean las que sean, cuando se usan como camuflaje de la poca vergüenza. Porque no es la lengua, naturalmente. Ése es el pretexto. De lo que se trata es de adoctrinar a las nuevas generaciones en la mezquindad de la parcelita. Léanse los libros de texto, maldita sea. Algunos incluso están en español. Lo que más revienta son dos cosas: que nos tomen por tontos, y la peña de golfos que, por simple toma y daca, les sigue la corriente. Pero de ellos hablaremos la semana que viene.
Mi propio manifiesto y II, publicado en XLsemanal
La semana pasada se acabó la página cuando les comentaba cómo ni el Gobierno central ni algunos gobiernos autonómicos garantizan el libre uso del castellano, o español, en la Administración, Sanidad o Educación de toda España. Franquismo al revés: antes era el español forzoso para todo, y ahora es la lengua local la obligatoria. Cuando los nacionalistas buscaban parcelita, la palabra bilingüismo era mágica: daban el alma por rotular también en catalán, gallego o vascuence. Ahora proclaman sin disimulo el ideal de una nación monolingüe, aunque no encaje en la realidad de la calle. Pese a que su mala fe es evidente, aún hay palmeros y cómplices afirmando que eso es progresista; y denunciarlo, resabio imperial. Y mientras tanto imbécil –en el más honrado de los casos– mira al tendido o lleva el botijo, cuatro golfos oportunistas han convertido las respectivas lenguas, valiosas herramientas culturales y de comunicación, en filtro sectario para excluir a los no afines y promocionar en el trabajo y la sociedad a su clientela exclusiva. Marginando la excelencia profesional a favor de la lingüística, como si contara más el idioma que la habilidad de quien opera con un bisturí. Tal es el sentido de la sobada cohesión social: hablar sólo una lengua propia como si la común, el español, no lo fuese. Empeño legítimo, por cierto, para un catalán, un vasco o un gallego nacionalistas; pero injusto para quien no lo es. En una España llena de naturales e inmigrantes que van de una autonomía a otra buscando trabajo, es un disparate negarles el único idioma que permite comunicarse en todo el territorio nacional –y también fuera de él– con soltura y libertad.
En esta canallada política nadie tiene la exclusiva. Los graves cantamañanas del Pepé, reunidos hace mes y pico en San Millán de la Cogolla para proclamar su apoyo a la lengua española, podían haberlo hecho con más eficacia y menos demagogia durante los ocho años que estuvieron en el poder. Entonces, la peña del amigo Ansar tragó de todo. Como tragará en el futuro, por mucho que ahora subscriba el manifiesto de la Lengua Común o el de la Lirio, la Lirio tiene, tiene una pena la Lirio. Así que, en mi opinión, Mariano Rajoy puede meterse la adhesión donde le quepa. Por culpa de tanto oportunista, al final siempre terminan vendiéndonos la lengua española como enfrentamiento entre derecha e izquierda; cuando, en realidad, los políticos de derechas tienen tanta desvergüenza como los de izquierdas. Es cosa del puerco y común oficio.
En cuanto a los que se llenan la boca de República o Guerra Civil, cuya realidad tanto manipulan, hay que recordarles que la mayor parte de quienes lucharon por esa República no lo hicieron para darles un cortijo con lengua propia a cuatro mangantes, sino para que una España de ciudadanos fuese más culta, libre y solidaria. Uno comprende que la derecha, con su desvergüenza innata, vaya y venga envuelta en toda clase de farfollas trompeteras. A fin de cuentas, su discurso es, a escala nacional, el que los nacionalistas mantienen a escala cutre. En cuanto a la izquierda, algunos llevamos treinta años preguntándonos qué pito toca en ese apoyo suicida al nacionalismo, que no fue de izquierdas nunca: situar ahí a Arzallus, Ibarretxe o Pujol es un desatino indecente. Como dijo Juan Marsé: «En la postguerra me putearon los padres y en la democracia sus hijos. Pero siempre me putearon los mismos».
Hay menos injusticia, afirmaba Montaigne, en que te roben en un bosque que en un lugar de asilo. Es más infame que te desvalijen quienes deben protegerte. Pensé en eso oyendo al presidente Zapatero referirse al Manifiesto de la Lengua Común, cuando expresó su esperanza de que la derecha «no se apropie del idioma español como hizo con la bandera». Todavía estoy dándole vueltas a si lo del presidente es candidez o cinismo. La derecha se apropió de la bandera española porque, desde la Transición, la izquierda se la regaló gratis, negándose a utilizarla hasta veintitantos años después: los mismos que ha tardado el Pesoe en pronunciar la palabra España. Y al final, entre unos y otros, han conseguido lo mismo que con la bandera. Lo que ya pasa en algunos colegios: que al niño que habla en español lo llamen facha.
Por eso me adherí al manifiesto. Confirma mi decisión el recular de los cobardes, el silencio de los corderos y el runrún de los tontos: los equidistantes que siempre acaban favoreciendo al verdugo. Me reafirma la furia de los caciques paletos y los escupitajos de mala fe de quienes tienen la osadía de llamar nostálgicos del franquismo, e incluso extrema derecha –lo han hecho consejerías de cultura autonómicas y miembros del Gobierno– a firmantes como Miguel Delibes, Carlos Castilla del Pino, José Manuel Sánchez Ron, Luis Mateo Díez, Álvaro Pombo, Margarita Salas, o yo mismo. Luego algunos se extrañan de que me cisque en su puta madre.
Pablo, tamén de acordo.
De feito, no caso hipotético de que nos colonizasen os chineses e non quedara outra que aprender a nova lingua de Galiza, eu tampouco tería inconvinte en estudiala e aprendela, para poder entenderme ben coa maioría dos nosos novos compañeiros.
Eso sí, sempre que tivera que facelo de boa vontade. As cousas que se fan de boa gana, xa se sabe, son moito máis pracenteiras.
O sea,a ver si lo entiendo,a uno le da igual que desaparezca el gallego y otro no lo habla porque no apoya la normativa existente.
Al primero decirle que si le importaría que desapareciera el castellano,y en caso afirmativo,comentarle que yo tampoco me rasgaría las vestiduras si así fuese.Porque a mis abuelos y a mis padres se les obligó a hablar en un idioma que no utilizaban,y es que aquí se ha hablado siempre gallego y es un deber conocerlo para todos sus habitantes.
Al segundo decirle que nadie le obliga a hablar el gallego normativo,simplemente con que lo hable como pueda es suficiente.
Podría extenderme mucho más porque este tema me toca la fibra sensible pero creo que es suficiente.Y lo escribo en “español” para que me entiendan todos(sobre todo el que quiere el gallego como una opción en la rama de letras con latín o griego…acojonante).
Pérez Reverte, siempre es un placer encontrarte en mi camino.
non sei como podedes dicir que non vos importaria que desaparecese o galego…
A min o que me importa é ter boa saúde.
E que ninguén me teña que mandar ao CHUAC nin ao CHUC se me poño enferma.
É igual, con tal de non ter que ir.
A miña cuñada madrileña di que o verdadeiro galego falante é aquel que sabe utiliza-la palabra “carallo” nas súas múltiples acepcións. Ten razón. O demáis son contos.
Que triste dar publicidad a unos videos que son una mera manipulación y que salen originalmente de una página web en la que se enlaza a autores que elogian el franquismo. ¿El castellano perseguido en Galicia?, menudo disparate. Al final los radicales de una y otra tendencia se parecen más de lo que creemos, se necesitan.
Que contentos o callados estaban algunos cuando el gallego estaba prohibido, ahora que se le aplica una ligera discriminación positiva les sale la vena defensora de las libertades.
Reverte, pues que decir, si viviera en Galicia y no escribiera basándose sólo en lo que le cuentan estoy seguro que le avergonzaría decir alguna de las cosas que ha escrito.
Yo trabajo con temas relacionados con el enlace que veis a continuación :
http://traballo.xunta.es/contenidos/es/menu_transversal/formacion_cualificaciones/sec_formacion_cualificaciones/buscador_especialidades?denominacion=&codigo=&certificado=Todos&familia=IFC&form.button.search=Buscar&form.submitted=1
Si pinchais en cualquier pdf podeis ver que están en castellano, pero si vuestra empresa solicita a la Xunta la impartición de alguno de esos cursos, a la documentación clásica que acompaña a la solicitud debe de acompañarse el programa que se va a impartir, pero el programa debe de ir en gallego, es decir, hay que traducirle a la Xunta sus propios programas formativos. O mundo desfaise.
La verdad es que no se que pensar. Siempre hable en castellano (a pesar de que mis padres hablaron siempre gallego entre ellos, pero no con nosotros) y me siento cómoda en esta situación. Todas las asignaturas, en mi época, se estudiaban en castellano, salvo lingua galega, claro está. Y yo no tengo ningún problema en hablar gallego cuando alguien, en mi trabajo, se dirige a mi en gallego. Asi que me pregunto si este tema no volverá a ser de nuevo algo relacionado con nuestro ombligo, es decir, si yo hablo gallego quiero que todos se dirijan a mi en gallego, y si hablo castellano, que se adapten los demás y que tambien lo hablen. A mi me parece simple educación. Evidentemente y por desgracia para mi no puedo contestar a nadie que se dirija a mi en otro idioma, porque hablo ingles (por ejemplo) que doy pena. Ojo, que en gallego no soy ningun hacha, pero me defiendo. Yo creo que lo que cuenta son las intenciones y lo que no vale son las imposiciones. A mi nunca me molestó que alguien se dirigiera a mi en gallego, así que no va a molestarme ahora. Pero tp quiero que nadie se moleste porque yo hable castellano.
Creo que todo se resume en SENTIDO COMÚN Y LA LIBERTAD QUE QUIERES PARA TI, DEJA QUE TAMBIEN LA TENGAN LOS DEMÁS.
En cuento al gallego como lengua casi única en las aulas me parece un tema mucho más peliagudo y que dejare para otra ocasión
Y por cierto, padriño (comentario 5) soy funcionaria municipal y a mi nadie me obliga a usar gallego ni castellano, salvo la persona del público que se dirige a mi y que, no se si por algo más, pero por educación, le debo la respuesta en su idioma. Pero mis jefes y mi compañeros no estamos obligados a hablar en gallego ni a Tello cuando viene por aqui.
Es que no me creo que a un funcionario se le pueda obligar a hablar gallego con sus compañeros. (otra cosa es el publico).
Pensando que el fondo es más importante que la forma, siempre he pensado que dá igual el idioma en el que me digan las cosas, siempre que sean cosas que merezcan ser dichas.
pues fijate que el que prohibió que se hablase en gallego era….GALLEGO….!que cosas!
Y sabía hablarlo . Y conocía el himno gallego. Y se lo interpretaron antes de los años 60. Y el PNV estuvo dudando hasta el último momento a quien apoyar.
Fuera tópicos.
Anuchi,en mi comentario ya dije que no todos. Y lo que digo es cierto aunque a ti no te ocurra, y no hablo por discutir sinó por constatar un hecho. Y mis comentarios no van a cambiar la realidad,ya lo se,hablo de lo que se y de lo que opino,nada más.Un saludo
Lo que parece una manipulación de tomo y lomo es decir que el himno insulta a los que no saben gallego. Yo pienso que dice que son “imbéciles” los que no entienden a LOS GALLEGOS no AL GALLEGO. Que pienso que la diferenciación es importante.
Lo de no entender a los gallegos supongo que se referirá a su forma de ser, a sus costumbres, etc. Por cierto, que el primer video tiene manipulaciones como esa para dar y tomar…
Os himnos case sempre non pasan de ser soflamas patrioteras sen moito sentido.
O caso do himno galego non é unha excepción. Ao marxe de si os imbéciles de que fala son os que non falan o idioma ou os que non entenden a os galegos, e un himno victimista propio dun sentir acomplexado. Penso que os galegos debemos superar ese xeito de ver o mundo e a os nosos veciños. Fai moito tempo que os miramos de igual a igual acaso porque salvo matices culturales somos iguais.
Por certo, ao marxe da letra, que evidentemente non me gusta (ainda que é tan só unha opinión), gústame moito mais a musicalidade do Himno do Antigo Reino de Galicia, que ainda sin letra é quen de facerme sentir o orgullo de ser galego as poucas veces que teño a sorte de escoitalo.
¡Arrecarallo! Arrecarallo, hoxe en día, non tes por que agardar a escoitar esta fermosa melodía. Hoxe en día tés a Ti-tube que pódeche calmar a túa inquedanza:
Despois dunhas boas vacacións, o mellor e escomenzar dando caña coa lingua
O meu entender tanto os que fixeron estes videos, coma a parte contraria, están a manipular e a xogar cos sentimentos da xente.
E non é nada bó.
Coma diría o Pachara
‘están a politizar a lingua’
Eu son galego falante (coa xente que o entenda) e moi orgulloso de selo, mais non me gustan as actitudes fascistas do bloque ( e se cren antifascistas manda carallo). Cada un que fale no idioma que queira, no que se sinta máis cómodo. Un non é menos galego ou menos orgulloso da terra por falar en castelán. E se non se sinte galego ou non se sinte español que faga o que lle da a gana. É precisamente este sentimento patriótico o que provoca tanta violencia. Un debe sentirse orgulloso do que é, pero nunca debe sentirse mellor que ninguén por nacer noutra zona ou por falar outra lingua. Se non existise ese nacionalismo (a nivel rexional, de cidade ou de país) seríamos moitísimo máis felices, provoca violencia e moitísimos enfrentamentos, véxase os Balcáns, Georgia, paises árabes, EEUU, España, Bélxica… en tódolos paises hai violencia por culpa do nacionalismo.
,Existe nacionalismo estúpido incluso a nivel local.Qué sentido ten que nos levemos mal os coruñeses cos de Vigo??????? Moitos pasamos desas parvadas mais moita xente non, por ignorancia pura.
E vídeos coma ese pódense facer mil ó contrario, xa que o mal está nos dous bandos. Non entendo que queiras impoñer o teu pensamento e ó mesmo tempo dis que loitas contra iso. É unha enorme hipocresía pero é moi doado enganarse a un mesmo.
E todos estes nacionalistas, tan amigos de que o pobo poida decidir gustariame ver as súas caras se a provincia de Pontevedra quixese a independencia de Galicia. Comíanse os seus discuros de libre elección do pobo con patacas. Unha hipocresía máis.
O nacionalismo fai moito pero que moito dano. Recomendaría que a xente non só viaxase máis senón que aproveitanse a viaxe para ver o plural que é o mundo, canto ofrece e como a diferenza nos fai distintos, pero non mellores.
Decirlle a GZ que Galicia pasou polos séculos escuros e o galego non desapareceu. Está moi ben promover o seu uso pero NUNCA obligar á xente a falalo, para algo hai DÚAS linguas oficiais.
Estoy a favor de que cada uno hable la lengua que desee, pero igual que no me gustan los indepentistas radicales tampoco me gustan nada los españolistas radicales. Son exactamente la misma mierda, la misma panda de fascistas. Se podrían hacer mil vídeos mostrando en Galicia la visión contraria (el vídeo sólo recoge lo que les interesa).
Un amigo mío de Albacete que estuvo un año trabajando en Coruña decía que si se empadronaba aquí votaría por el PP, y es una persona completamente de izquierdas, pero el BNG le había hecho muy difícil la estancia en Galicia. Cada cual que vaya donde quiera sin que los lugareños se crean con más derecho sólo porque el azar les ha hecho nacer en tal sitio.
Todos estos grupos de AMI, AGIR,… igual que los de derechas que son la misma mierda deberían viajar para abrir la mente, aunque sus cerebros son tan pequeños que no sé si valdría de algo.
Eu non quero dicir que sexa obrigatorio, só digo que a xente tamén ten que concienciarse de que as novas xeracións, se non se lles ensina galego, non o falarán, se non escoitan a ninguén falalo, non o aprenderán, e iso non é bo para o futuro da lingua.
Non é cuestión de impor unha lingua, se ven alguén de fora e non sabe falar galego está claro que eu voulle falar en castelán, porque non ten obrigación de coñecer a lingua, pero penso que deberíamos tomalo como costume falalo entre nós.
E o que di lua si, ten razón, mais nos seculos escuros a maior parte da xente loitaba polos seus dereitos, incluido o de poder falar galego libremente, tiñan algo polo que loitar e conseguírono; os xente xoven (que conste que teño vinte anos) en xeral moito defende o galego e o nacionalismo pero son castelanfalantes a grande maioria.
É a miña opinión vamos
Despues de leer a Perez Reverte(¡Que bonita es Cartagena!) no se me ocurre nada más que decir: ¡cuanta razón tienes y que bien la dices, coño!
A mi eso de CHUAC me suena a tribu Amerindia, la cultura Chuac, la lengua Chuac (que hay que defender contra el castellano, imponerla en los colegios y darla 6 puntos para las oposiciones a médicos de la Sanidad Pública Chuaquense)
En los años oscuros, según me han dicho personas de la quinta de mis padres (de los setenta y cinco para arriba), sus padres los enviaban al colegio a aprender castellano, para poder ir a América a hacerse ricos.
Cosa que, por cierto, han conseguido muchos de ellos.
Alguien miente. ¿Quién?
Hay mucho mentiroso y gente rara, muy rara.
Hace poco estuvimos en el mini zoo de Marcelle y coincidió que a nuestro lado venía una pareja con dos críos, siguiendo el mismo recorrido que hacíamos mi familia y yo.
Nosotros íbamos algo adelantados y observamos cómo ellos les explicaban a sus niños lo mismo que nosotros a los nuestros. La diferencia era el idioma. Nos llamó la atención el gallego que utilizaban, tan excesivamente artificial y normativizado que resultaba ridículo, especialmente para hablarle a unos niños. Sonaba muy, muy forzado y muy poco natural.
Un coñazo: si yo decía hierba, la tía “herba”; niño, cuidado con la mano, “neno, coidado ca man”; hay tormenta, que “hai treboada”,…(cuando dije “al carallo”, no dijo más, por cierto).
Lo mejor fue cuando mis niños le estaban dando de comer a una cría de cebra y entonces se acercó otra cebra grande y espantó a la cría para coger toda la comida. Lo primero que dije al ver ésto fué “¡Qué cerdo!” (refiriéndome a la cebra gorda, claro).
La niña, de unos cinco años, que iba con los galegofaladores, me empezó a explicar que no, que aquello no era un cerdo, que era una cebra, que los cerdos eran de color rosa… vamos, que me convenció.
A cambio de darme tan buenas explicaciones se ganó la bronca de su mamá, que casi le da un soponcio, por haberlo hecho en castellano.
Alucinante.
Para fastidiar, yo les regalé unhas bolsiñas de osiños de goma…sólo para oir decir “gracias” en castellano.
A ver quién adivina el idioma que hablan éstos en su casa.
Buenas noches
Soy el administrador del foro 1492. Foro España y autor de los dos videos que aquí se comentan. Quiero en primer lugar dar las gracias a todos aquellos que han visto el video y han opinado sobre él. De verdad, gracias.
En segundo lugar quiero decir que estoy muy enfadado con un forero llamado Pedro que ha dejado el mensaje número 17. Que dice:
“4 Septiembre 2008 a las 0:14 Que triste dar publicidad a unos videos que son una mera manipulación y que salen originalmente de una página web en la que se enlaza a autores que elogian el franquismo.”
El objetivo número 1 (de los 5 que tiene nuestro foro) es acabar con la asociación entre España y Franco. Nadie critica más que nosotros a Franco y el franquismo. Me parece insultante y manipulador.
En tercer lugar quiero anunciar que voy a quitar ambos videos en breve modificando ciertas cosas dadas las múltiples críticas que hemos recibido desde todo tipo de sectores. Vamos a volver a editarlo en profundidad y lo colgaremos de nuevo. Corregiremos las faltas de ortografía, quitaremos errores y añadiremos sugerencias que la gente nos ha hecho llegar.
Si alguien quiere sugerir algo acerca de este tema puede mandarme un correo a 1492.foroespana@googlemail.com o bien dejar un mensaje en nuestro foro http://www.1492.foroespana.com
Una vez modificado mandaremos el enlace a los administradores de este sitio web por si tienen a bien publicarlos en el lugar de los actuales. Mis disculpas por las molestias que os hemos causado.
Un saludo
¡Viva Galicia!
Buenas noches
Queria comunicaros que despues de cerciorarnos de varias inexactitudes hemos decidido quitar el primero de los videos momentaneamente, lo subiremos en breve y os lo comunicaremos. Gracias.
Gracias por el aviso 1492, quedamos a la espera, para sustituir el enlace.
Un saludo.
Pachara, lambón, grazas polo comentario 27 no que enlazas o himno do antigo reino de Galicia.
Xa postos, pediríache que enlazaras a “Marcha do antigo reino” na versión de sempre, na que a gaita
resoa potente e vigorosa, e non esta versión instrumental, medio descafeinada e un pouquiño
mariposona.
Atópase tamen no Tube ese, pertiño da outra (ten un debuxo vermello cun símbolo celta), pero a miña iñorancia
impídeme enlazala eu mesmo.
Gracias e saúde.
¡Arrecarallo! Arrecarallo, a túa iñorancia é a miña inquedanza. Velaeiquí o tes:
Las diferentes lenguas habladas en España son patrimonio nacional y manifestaciones de pluralidad. El español, como idioma común, es vehículo de comunicación interno y de proyección universal. Tampoco rivaliza el idioma nacional con ninguna de las lenguas de sus territorios, pero la permanencia de éstas no puede coartar ni la libertad personal de expresión, ni justificar la anulación institucional de aquélla.
PROBLEMA: Tres hombres de negocios españoles, uno gallego, otro catalán y el tercero vasco, los tres nacionalistas, ¿cuantos interpretes serían necesarios para aclarar el galimatías organizado?
¡Podían probar a hablar la lengua común a todos!. Pero eso sería un menoscabo de la vernácula, quiza halaran en ingles que es menos oprobioso.
Pachara, amigo, estou abraiado.
As bágoas inundan o meu corazón e o enchen de ledicia ao escoitar esa antiga marcha.
Esta sí que é a de verdade e non a outra que parece saída da zona oriental da provincia.
Un saúdo amigo.
Arrecarallo, ó teu abraiamento é a miña ledicia.